* Vasat kelimesi yanlış kullanılıyor. Vasat, ortalama
demek. Ancak biz vasatı, “kötü” olarak kullanılıyoruz. Hatta üstüne, “çok
vasat” diye bir kullanımımız var. Yani “çok ortalama” diyoruz. Hatalı; “dil bilgisiciler”
açıklasın.
* Şimdi bir kelime üzerine konuşacağız; ancak
bu kelime yanlış kullanılan değil, kullanılmayan, “Doğa’l” nedenlerle varlığını
öğrendiğim bir kelime: kavgalaşmak. Bize yıllar önce kavgalaşmak
tabirini kullanan kızımıza, “Ne kadar güzel bir tabir buldun, ‘kavga etmek’
yerine ‘kavgalaşmak’ gayet mantıklı.” demiştik. Meğer öyle bir kelime varmış.
Türk Dil Kurumu da, Haldun Taner’den örnek vermiş: "Ali kaptı önce
elimden. Kavgalaştık. Sonra ben alıp kaçtım". Bu kelimeyi kazandırdığı
için kızıma teşekkürü bir borç bilirim.
Hadi bunu artık yayalım, kavgalaşmadan.
* İnternette Gülgün Feyman’ın konuşmasına denk
geldim, yanlış söylendiğini belirttiği kelimemiz “resmigeçit”. Resmi’de geçen “i”
de uzatılmıyor. Resm-i geçitten geliyor yani. Resm de Arapça tören
demek. Bu durumda resmigeçit, geçit töreni demek; “resmî geçit” değil.
Bunu öğrenince aklıma ademimerkeziyet geldi. Genelde âdem-i
merkeziyet gibi söylenir, a uzatılır. Halbuki kelime âdem, yani insan
değil; adem, yani yokluk olmalı. TDK tarafından “ademimerkeziyet”
şeklinde kabul edilen kelime de yerinden yönetimi, yani merkeziliğin yokluğunu
tanımlıyor.
Ari Barokas’ın Salaksın şarkısında da âdem-i merkeziyet
gibi geçer, ama o şarkının söylenişiyle ilgili de olabilir; şarkıda
uzatabilirsin yani. Ama hukukçuların çoğu tarafından bilinmeyen bir şeyi, Ari
abi nereden bilsin?
Ademimerkeziyeti bana bu şekilde kim öğretti peki? İdare
Hukuku hocamız Yıldızhan Yayla. Işıklar içinde uyusun…
* Şimdi geldik “abidik gubidik” bir konuya. Türk Dil
Kurumu saçma ile eş anlamlı bulmuş bu tabiri. Peki bu kelime nereden
çıkmış? Artvin doğumlu olan, Giresun’da büyüyen ve espri kültürü dahil birçok
şeyi Giresun’dan aldığını söyleyen Öztürk Serengil (o da nur içinde yatsın), orada
tahlisiye (can kurtarma) sandalı kürekçisinden duyduğu abidik gubidik kullanımını
çok beğenmiş, filmlerinde kullanmış ve Türkçeye kazandırmış. Gece kulübünün adı
da Abidik Gubidik olmuş. Hatta meşhur “Abidik Gubidik Twist” de var, bilirsiniz.
Evet, Giresunlu bir kayıkçının eseridir bu...
Bu aralar çok yağmur yağıyor; şemsiyesiz, kapüşonsuz dışarı
çıkmayın, “abidik gubidik” iş yapmayın…